Cable & HF - Connectors

      since 1961     CEO. M. Kusch

Assembly N 21 TA = N 1011 TA

Homeeng

coaxcable connectors assembly accessories Anfahrt Impressum Terms of use Kontakt

 

STG     S = versilbertes Steckergehäuse      T = PTFE-Dielektrikum        G = vergoldeter Mittelkontakt

 

TA   = Tres Alloy CuSnZn3 (weiße Bronze) + PTFE-Dielektrikum   

 

N 21 TA/N 1011

unser Löt-N-Stecker 

 

our  N-plug-solder-connector

 

PTFE-Dielektrikum, vergoldeter Mittelstift, diamagnetisch

 

PTFE insulation, gold plated center pin 

N-Stecker für

H 2000 Flex, Aircom Plus, Ecoflex 10, H 2010, Calorix 10, Ultraflex 10 RG 213, RG 214, Hyperflex 10, u.ä.
LMR 400 und ähnliche

N-plug for

H 2000 Flex, Aircom Plus, Ecoflex 10, H 2010, Caloric 10, Ultraflex 10 RG 213, RG 214,
LMR 400
HyperFlex 10 and similar

 

 

photo Bild 1

 

Stückliste Gehäuse mit TresAlloy-Oberfläche housing with TresAlloy surface
parts  2 PTFE-Scheiben 2 PTFE discs
   2 Mittelkontakte mit unterschiedlichem Lötloch* 2 center pins with different hole for solder**
  doppelt geschlitzte Massehülse double slotted clamp for the mass
  Gummidichtung gasket
  Andruckring  washer
  Verschlussschraube mit Silikon-Dichtungsring nut with silicon-O-ring



  *Die Mittelstifte sind mit verschieden großen Lötöffnungen versehen. Der Mittelstift mit 
der großen Öffnung ist für H 2010, Ecoflex 10, RG 213 LOW LOSS oder ähnliche Kabel 
dimensioniert.  Der Mittelstift mit der kleineren Lötöffnung ist für H 2000 Flex, Aircom Plus, 
...   (siehe Bild 2)

**the center pins are provided with two different holes (solder contacts) The center pin with the 
bigger solder contact has the right dimension for Ecoflex 10, RG 213 LOW LOSS and similar 
cables. The center pin with the smaller solder contact has the right dimension for H 2000 Flex, 
H 1000, Aircom Plus and ... (have a look at picture 2)

photo Bild 2

photo Bild 3

photo Bild 4

photo Bild 5


Die Massehülse muss zwischen Folie und Geflecht. Kleiner Tipp: Wenn 
die Außenhaut erwärmt wird, ist das Einführen der Hülse sehr einfach.

The clamp  must be placed between the copper-foil and the braid.
La partie cylindrique doit être insérrée entre la feuille de cuivre  
et la tresse extérieure.
Il collegamento della massa  si mette tra li folio di rame e la calza.

photo Bild 6

photo Bild 7

photo Bild 8
 

photo Bild 9

Mithilfe unserer Koaxkabelschere KKS 16 wird der Innenleiter 7x1,0 mm so
geschnitten, dass die Innenleiterstruktur erhalten bleibt und der Mittelkontakt
problemlos aufgesteckt werden kann.

Our coax cable scissors cut the center conductor in a way
that its stucture does not change. You can easily put the center pin
of N 1011 TA onto the the cable.

 

photo Bild 10

 

photo Bild 11

photo Bild 12

Zwei wärmebeständige PTFE-Scheiben bilden einen Zylinder, der den 
Mittelstift exakt zentriert.
Two heat resistent PTFE-disks form a cylinder that keeps the center
exactly in a centered position.

 

Bild 13

Bild 14

Die Spannschraube sollte nicht zu fest angezogen werden. Die Gummidichtung sollte zu sehen sein,
wie es das Foto zeigt.

Please, do not fix the final screw to strongly. The silikon-O-ring should not pressed
more than the foto shows.

 

Vergessen Sie bitte nicht, eine Kurzschlussüberprüfung durchzuführen!
Please, do never forget to check, if there is a short-circuit!
N'oubliez jamais de contrôler, s'il y a un court-circuit dans la fiche, svp!
Non dimenticare di controllare se si trova un corto circuito nella spina!

 

 

Händleranfragen für unsere Produkte erwünscht.
Wir erstellen Ihnen gern individuelle Angebote.

Dealer enquiries wanted. We would like to prepare
individual quotations for you.

Si vous êtes commerçant(e), nous proposons de vous
soumettre une offerte individuelle.

Per i commercianti abbiamo offerte speciali.